tag:blogger.com,1999:blog-3737932373944523667.post5753099427581903155..comments2024-02-08T14:38:04.215-08:00Comments on pisac/prevodilac: Mansfield, Katherine (1888-1923), engleska spisateljicaZarohttp://www.blogger.com/profile/00376396038223722490noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-3737932373944523667.post-11743769452472764822009-12-31T05:45:10.662-08:002009-12-31T05:45:10.662-08:00Na originalu piše "Guider for Good Readings&q...Na originalu piše "Guider for Good Readings". Dakle - za dobro čitanje. Ali kakvo je to "dobro čitanje". Takvog izraza nema kod nas. Svi smo mi pismeni i čitamo svaki dan slova, ali dobar čitalac je onaj koji puno čita knjige.Zarohttps://www.blogger.com/profile/00376396038223722490noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3737932373944523667.post-71842491486565469382009-09-16T23:32:09.473-07:002009-09-16T23:32:09.473-07:00Hvala na prevodu.
Logično se postavlja pitanje š...Hvala na prevodu. <br /><br />Logično se postavlja pitanje šta bi mu to trebao da bude "dobar čitalac". Pripada li "dobar čitalac" poštenoj ili nepoštenoj inteligenciji? :)Milan Georges Burovachttps://www.blogger.com/profile/17061811115827257132noreply@blogger.com